日本のミュージカルのために。。。


by zatoumushi
カレンダー
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31

タグ:I Do! I Do! ( 3 ) タグの人気記事

★結婚物語 ―結婚についてのミュージカル―
 ヤン・ド・ハルトックの「四つの柱がある寝台」に拠る

@日生劇場

劇団四季 製作

1971年 1月 2日〜 2月 3日

再演


【掲載内容】

『結婚物語』の再演に / 浅利慶太

『結婚物語』の周辺 / 倉橋健
           (初演プログラムから加筆再録)

越路吹雪さん / 和田秀夫

平幹ニ朗 / 藤田洋

ブロードウェイ版『結婚物語』の出演者たち / 安倍寧
                    (初演プログラムから再録)

「結婚物語」初演(一九六九年一月 日生劇場)によせられた評

芝居と音楽 / 内藤法美・浅利慶太
       (初演プログラムから引用再録)

ミュージカルの舞台美術 / 金森馨・吉井澄雄
             (初演プログラムから引用再録)


【『結婚物語』の再演に】

やればやるほど、よくできているなと感心するのが、この"I Do! I Do!"である。出演者と編曲者たちと、このミュージカルをはじめてブロードウェイで観た時、これをやらされるのは少々つらいというのが正直な実感だった。演出処理もどうということはなかったし、舞台は妙にアメリカ的に賑々しくテラテラしていて魅力がない。歌も特に印象の強いメロディがない。まあしかし、ブロードウェイのプロどもがこれだけロングランをしているのだから何かあるだろうし、それを肌で感じればそれでいい。そんなつもりでとり組んだのである。
初演の稽古を追い込んだ時にはもう第一印象がとんでもなく間違っていたことに気がついた。主題と各場の構成のバランス。役の人物の心の動きと劇の流れの自然な調和。風俗的な味を残しながら普遍的な人間の生活をピタリと抑えるテクニック。それらを包含した音楽的構成の見事さ。渋くまとめながら、決して不足することのない音の表現。文句のつけられないほどの出来である。(中略)
そんなわけで再演の稽古はほろ苦い楽しさにあふれている。ていねいにかれらの仕事をたどって再生し、それを日本人の心のドラマに作り変える。(初演のテラテラした感じはアメリカ人の市民生活そのものに感じるお茶漬け好きの民族の嫌悪であったらしい)俳優たちの個性をうまくひき出して、初演よりもきめ細やかに、掘り出し物深く劇の流れをつくる。表面の賑やかさを捨てて、淡白ながら深みのある“生活”そのものを描き出す。そんなことができればと思っているのだが…。
前衛狂いの劇界のなかで、平凡なていねいな身についた仕事をすることを、今年の仕事はじめにしたいのである。

浅利慶太
[PR]
by zatoumushi | 2008-09-20 08:44 | ▼プログラム▼

▼021「結婚物語」▼

★結婚物語 ―結婚についてのミュージカル―
 ヤン・ド・ハルトックの「四つの柱がある寝台」に拠る

@日生劇場

劇団四季 製作

1969年 1月 2日〜28日

初演


【掲載内容】

ミュージカル雑感 / 飯沢匡

『結婚物語』の周辺 / 倉橋健

二つの個性(越路吹雪と平幹二朗) / 戸板康二

越路さんに最敬礼 / 平幹二朗

年始助け合い運動:平さんのこと / 越路吹雪

芝居と音楽 / 内藤法美・浅利慶太

ミュージカルの舞台美術 / 金森馨・吉井澄雄

ブロードウェイ版『結婚物語』の出演者たち / 安倍寧

随想:日本のミュージカル
      わがミュージカル   / いずみたく
      ミュージカル随想   / 野口久光
      おとなのミュージカル / 伊藤強


【本文より】

こんどはじめてアメリカのミュージカルをやるわけですけど、僕はもともとミュージカルは創作ものでなければというたてまえだったんです。でも、いままで、こどものミュージカルを五本やって来て、ミュージカルというものの原理、やり方ということもわかって来ました。それで、いっぺん、あちらのミュージカルをそっくりなぞってみることも面白いと思ったんです。演出家としては表現のニュアンスを契約にしばられているこういう仕事は手間がかからないのでかえって残念です。音の流れもきまっている。台本もできている。あとは、少し日本的にアレンジするくらいの仕事しか残っていないみたいなんだ。だけど、あえてやってみたかったのは、お茶漬けや菜っぱを食ってきている僕らのフィーリングと、バターやチーズを食っている彼らのフィーリングとは違うわけで、それは発想法や具体的な運びの違いとなって出てきているはずで、そっくりそのままやってみることで、なるほどここが違うのかと感じるところがあるはずなんです。それを勉強したかったということがあるんですよ。その点では、この『結婚物語』は非常にうまく出来ているミュージカルですからね。実際やってみると感心する要素が多いですね。(中略)
あちらのミュージカルは、芝居になっていますね。日本のミュージカルは作曲家におんぶしすぎていると思いましたね。特にこの作品をやってみて。日本では、筋だけ作曲家に渡してあとはよろしくという感じなんです。だけど、かれらのものは、ちゃんと芝居の流れをつくっていって、その上にパッパッと花が咲いているようにミュージカル・ナンバーが来てますね。ことにこの作品なんか、日本だったらすぐダンス・ナンバーを多く入れたがるけど、思いきって捨てているしね。(踊りは事実あるけれど、踊り踊りとしては見えないんですね)そうそう。夫婦の心理の流れのうえにうまく曲の花を咲かせていってるという感じで、非常に芝居づくりがうまいですね。じつにうまい。まず、芝居にしてて、ドラマが芯にあるんです、ちゃんと。そこが日本のミュージカルと違うと思いました。だから僕らも芝居の骨組みをもっとしっかりつくってから作曲家に渡さないといかんと思いましたね。それが今度この作品をやってみて一番勉強になりました。(後略)


芝居と音楽 より
浅利慶太
[PR]
by zatoumushi | 2007-10-30 20:12 | ▼プログラム▼
★ジョーンズ&シュミット ミュージカル戯曲集
「I DO! I DO!」(結婚物語)
(勝田安彦 ドラマシアターシリーズ4)

勝田安彦 翻訳・訳詞

カモミール社 刊

2007年 1月15日 発行

3p〜134p

\3000

翻訳上演あり
[PR]
by zatoumushi | 2007-10-24 05:03 | ◇翻訳台本◇